Python@TW: 會眾| IRC| Planet| 郵件列表| 聯絡我們

每一句都有一個翻譯版了,但請繼續精進。如果你覺得合適,把改過的部分補進整合版。

整合版

尚優雅簡明,惡做作隱晦。

簡潔者上,複雜者次,繁澀者下。

平順善於巢雜,寧散不為巧短,

善兮,村姑可讀。

特例並不值得我們打破原則。

雖然,理想終究不敵現實。

不靜靜的放過任何錯誤,

除非你是故意的。

隱者,晦者。不臆,不筮。

事情要有一種明顯的作法,最好也只有一種,

雖然不是荷蘭人的你,一開始可能看不出來。

現在開始,強過不作,

雖然有時候不處理比*馬上*處理更好。

不易解釋的實作方式,就不是好主意。

容易解釋的實作方法,說不定是好主意。

命名空間是個頂呱呱的點子 -- 儘量用!

yungyuc 潤飾版

美優於醜,顯明好過隱晦。

簡潔者為上,複雜者次之,繁澀者為下。

平舖善於層疊,勻散勝過稠密:應使村婦可讀。

特例難免但不可打破原則,務求純淨卻不可不切實際。

斷勿使錯誤靜靜流逝,除非有意如此。

在模擬兩可之間,拒絕猜測的誘惑。

總會有一種明確的寫法,最好也只有一種,

但或須細想方可得。

現在開始,強過不作,然而不處理常比*馬上*處理更好。

不易解釋的實作方式,就不是好主意。

容易解釋的實作方法,說不定是好主意。

命名空間是個頂呱呱的點子 -- 這種點子愈多愈好!

pingooo 六言詩版

這是 pingooo 依 2007/04/07 版本改作而成的六言詩。(2007/11/25 改:抄 aguai 古文版的一句並修改部分文字)

美麗優於醜陋,明寫好過暗諭;簡潔勝過繁複,艱澀更不可取。

層疊低於平鋪,綿密不如疏俊;易讀極有價值,應使村婦能近。

特例難免會有,不可打破原則;雖求程式純淨,切莫不切實際。

有錯不應靜默,除非有意如此;混淆不明之時,堅拒衝動猜臆。

顯而易見作法,應該只有一種;若非生於荷蘭,或許一時難覓。

先人傳下智慧,凡事三思後行;然而坐著空談,不如立起而進。

程式難以解釋,主意必定餿極;作品容易說明,點子或許優異。

極品命名空間,吾人應多實用!提姆彼特之禪,蠎迷長留心底。

Aguai 古文版

這是 aguai 的亂入版

蟒之道

妍優於寢 喻莫如敘

是故簡勝繁 繁勝亂

平舖勝汲營 綿密不如疏俊

唯平易而已

無例外於其例 不獨清於實際

毋默於誤 其惡非務

寧戚戚於尋徑 勿揣揣於模稜

道謀於一 荷以得矣

力行者宜立行於當下 利行者長三思而後行

不可說之說不可說 可以道之道可以道

名域鳴於域 可取

keitheis 新詩版

善 那是顯明易懂,

美 這不簡單明白?

拒絕繁複,無 雜亂。

是那閱讀感美好。

淫巧不配遮蔽原則,

卻那務實強勝美觀。

不存在消失的錯誤 只在放行時被可能;

存在模擬兩可間 不受猜測誘惑。

總該有一個 完美的那一個 明確的辦法,

即使太初時 不似荷蘭人看得明白。

話說要三思而後行,

壞 主意?那是不傳的奧義;

好 主意!當那一切的一切 完成於表述中。

The Zen Of Python CHT History (上次是 localhost 在 2009-04-01 04:14:21 編輯的)